Heureusement ils n’ont pas essayé de traduite «crottin».

La traduction sur la vitrine au Bistrot des Halles de «fromage de chèvre» donne “chèvre fait à partir de fromage”. D’habitude on dit “cold cuts” et non pas charcuterie, et je n’ai aucune idée comment ils ont trouvé «campinge deer».

Voyez les photos que j’ai prises en voyages en Italie

Regarder les photographies que j’ai prises aux États-Unis

Voyez les photos que j’ai prises au Canada

Aller à l’index des photos de Paris insolite.